What shall I do, just to feel
A little over zero, a little over
If I am my sadness
My life will fall on my head
Gonna walk like it’s for ever
Gonna walk just ’cause this could save me
And my fragility it’ll kill me
Is this the best I can be?
Is this the best I can be?

Now I’d wish to break it, but just for a while.

A saint for each bone
Would be magical
Everything so all consuming
Everything made on paper
If am my weakness my life will fall on my head.
Gonna walk just like a clown
Gonna walk just ’cause this could save me
And my fragility it’ll kill me
Is this the best I can be ?

Now I’d wish to break it, but just for a while

Elisa
Then Comes the Sun’ (2001)

La traduzione…

Un po’ più di zero

Cosa farò solo per sentirmi
Un po’ più di zero? E poco più?
Se sarò la mia tristezza
La mia vita mi crollerà in testa
Camminerò come fosse per sempre
Camminerò proprio perchè
Questo potrebbe salvarmi
E la mia fragilità, lei mi ucciderà
E’ questo il meglio che posso essere?
E’ questo il meglio che posso essere?

Ora vorrei spezzarla, ma solo per un po’…

Un santo per ogni osso
Sarebbe magico
Tutto così logorante
Tutto fatto di carta
Se sarò la mia debolezza
La mia vita mi crollerà in testa
Camminerò proprio come un clown
Camminerò proprio perchè
Questo potrebbe salvarmi
E la mia fragilità mi ucciderà
E’ questo il meglio che posso essere?
E’ questo il meglio che posso essere?

Ora vorrei spezzarla, ma solo per un po’
Ora vorrei spezzarla, ma solo..
Ora vorrei spezzarla, ma solo..

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: +1 (from 1 vote)
A little over zero (Un po' più di zero), 5.0 out of 10 based on 1 rating